• Maud Bourgé

Historic Splashdown / Amerrissage historique

Updated: Aug 18



We are witnessing a historic milestone. It was the first time in nine years that a crewed spaceflight launched from American soil. And it was the first time that astronauts traveled into space aboard a commercially built and operated spacecraft.

Nous assistons à une étape historique. C’est la première fois en neuf ans qu’un vol spatial habité décolle du sol américain. Et c’est la première fois que des astronautes voyagent dans l’espace à bord d’un engin spatial construit et opéré par une entreprise privée.


Mission accomplished for Doug Hurley and Bob Behnken.

Mission accomplie pour Doug Hurley et Bob Behnken.


“This is a dream come true for me and everyone at SpaceX,” said Elon Musk, founder of and chief designer at SpaceX. “It is the culmination of an incredible amount of work by the SpaceX team, by NASA and by a number of other partners in the process of making this happen.”

« C’est un rêve devenu réalité pour moi et pour tout le monde chez SpaceX », déclare Elon Musk, le fondateur et développeur principal de SpaceX. « C’est l’aboutissement d’une quantité incroyable de travail de la part de l’équipe SpaceX, de la Nasa et d’un certain nombre d’autres partenaires dans le processus pour y arriver. »


SpaceX’s first manned mission makes successful splashdown, thus paving the way for human spaceflight for the United States. A new space taxi has just been born.

La première mission habitée de SpaceX réussit son amerrissage, ouvrant ainsi la voie au vol spatial habité pour les États-Unis. Un nouveau taxi spatial vient de naître.


The first astronauts to reach the International Spatial Station aboard an American spacecraft in almost ten years have returned to Earth.

Les premiers astronautes à avoir atteint la Station spatiale internationale à bord d’un appareil américain en presque dix ans sont de retour sur Terre.


After the retirement of its space shuttle in 2011, Nasa had been using the Russian transportation system Soyuz to send its astronauts to the International Space Station. Each seat cost around $80 million.

Après le retrait de sa navette spatiale en 2011, la Nasa utilisait le système de transport russe Soyouz pour envoyer ses astronautes à bord de la Station spatiale internationale. Une place coûtait environ 68 millions d’euros.


To end its reliance on another country, Nasa decided to work with private industry to bring human spaceflight back to the United States. And fly astronauts to the space station at a much cheaper price.

Pour ne plus dépendre d’un autre pays, la Nasa décide de travailler avec l’industrie privée pour ramener le vol spatial habité aux États-Unis. Et envoyer des astronautes sur la station spatiale pour un coût beaucoup moins élevé.


Nasa thus awarded two companies – SpaceX and Boeing – contracts to design and develop their own vehicles that could fly Nasa’s astronauts to the space station – and back of course.

La Nasa attribue ainsi à deux entreprises – SpaceX et Boeing – des contrats pour la conception et le développement de leurs propres engins pouvant envoyer des astronautes sur la station spatiale – et évidemment les faire revenir.


Nasa paid SpaceX $3.14 billion to develop the Crew Dragon capsule, while Boeing received $4.8 billion to develop the CST-100 Starliner.

La Nasa offre à SpaceX plus de 2,6 milliards d’euros pour le développement de la capsule Crew Dragon, tandis que Boeing reçoit 4 milliards d’euros pour le développement du CST-100 Starliner.


SpaceX and Boeing engaged in an intense rivalry over the years. Both experienced numerous setbacks along the way, but ultimately, SpaceX pulled ahead. Boeing is expected to conduct a new uncrewed test flight of its capsule by the end of the year.

SpaceX et Boeing se livrent une rivalité féroce au fil des années. Les deux entreprises connaissent de multiples revers en cours de route, mais finalement, SpaceX prend la tête. Boeing devrait effectuer un un nouveau vol test non habité de sa capsule d’ici la fin de l’année.


From now on, Nasa will be able to contract out flights to the space station to private companies allowing the agency to focus on other science missions such as its Mars exploration program.

Dorénavant, la Nasa pourra sous-traiter les vols en direction de la station spatiale à des sociétés privées, ce qui permettra à l’agence de se concentrer sur d’autres missions scientifiques, comme son programme d’exploration de Mars.


The first operational flight of the Crew Dragon will launch late September with three Nasa astronauts and one Japanese astronaut.

Le premier vol opérationnel de la capsule Crew Dragon sera lancé fin septembre avec trois astronautes de la Nasa et un astronaute japonais.


The second operational flight, tentatively scheduled for February 2021, will carry two Nasa astronauts, one Japanese astronaut and French astronaut Thomas Pesquet of the European Space Agency.

Le second vol opérationnel, provisoirement prévu pour février 2021, transportera deux astronautes de la Nasa, un astronaute japonais et l’astronaute français Thomas Pesquet de l’Agence Spatiale Européenne.


New competitors are preparing to join the fray and send space tourists to the International Space Station. And, sooner or later, maybe the Moon and Mars.

De nouveaux concurrents se préparent à entrer dans la danse pour envoyer des touristes de l’espace sur la Station Spatiale Internationale. Et, tôt ou tard, peut-être la Lune et Mars.


A ticket to space will carry a hefty price tag but, who knows, Le must bilingue may organize a contest in partnership with a carrier and award space tickets as prizes.

Les billets pour l’espace seront proposés à un tarif élevé mais, qui sait, Le must bilingue organisera peut-être un concours en collaboration avec un transporteur avec à la clé des billets pour l’espace.


Are you game? You will just need to don your spacesuit. Undoubtedly after completing a thorough physical examination and a fitness assessment.

Êtes-vous partant ? Il vous suffira d’enfiler votre combinaison spatiale. Bien évidemment après un examen médical approfondi et une évaluation de votre condition physique.

Maud Bourgé iBooks
  • Amazon
  • Facebook

Le must bilingue™ is precise, topical, motivating.

Sign up to receive our latest news.

We take pride in treating your personal details with care and will never sell them to third parties.

© 2020 MustBilingue | by Maud Bourgé | web  nessy-designmaud@mustbilingue.com